New Tujia Textbook to be Used in 5 Experimental Bilingual Schools

Tujia (土家族) No Comments »

A handful of multi-ethnic schools in Chongqing’s Youyang County will soon begin teaching using a new guide, Tujia Language Textbook for General Use (土家语通用教材).

The Tǔjiā (土家) number 8 million, but only a small number living in a region that overlaps Hubei, Chongqing, Hunan and Guizhou still speak Tujia, a Tibeto-Burman language (see table at left, based on 2000 China Census). There is no known ancient script, and even now the Latin letters used to write the language have not been standardized.

 

The textbook, developed by Tujia language expert Xiang Weihua (向卫华), sounds like an academic’s dream—though it may not be all that easy for young aspiring bilinguals to digest. A quick look at its contents:

  • Origins of the Tujia tongue
  • Animal names
  • Plant biology
  • Geography
  • Spelling in various systems including IPA and a Tujia syllabary based on the Tujia Spelling Proposal (土家语拼音方案), as well as Chinese translations into Chinese characters and Hanyu Pinyin.

For more on recent attempts to revive Tujia, see Rejuvenating the Tujia Language No Easy Feat.

Seal of Approval for Handful of Chongqing-based Miao and Tujia Writers

Miao (苗族), Tujia (土家族) No Comments »

The works of two Miao and three Tujia authors were put under the magnifying glass at the recent “Conference on Chongqing Ethnic Minority Writers” held in Beijing (重庆少数民族作品). The conference was co-sponsored by five heavyweight organizations including the Chongqing chapter of the China Writers’ Association, Nationalities Literature Magazine (民族文学) and the Ethnic and Religious Affairs Commission of Chongqing.

Novels by the following minority authors based in Chongqing—home to more than 2m members of non-Han ethnic groups—were discussed at the conference:

According to the report, all five will take part in the upcoming competition for writing by non-Han authors, the Junma Ethnic Literary Awards (骏马奖).  First held in 1981 and six times since, the competition recognizes winners in several categories including novels, short stories, poetry, movie scripts and translations. Entries by minority writers may be in Chinese or other languages native to the PRC. It is managed by the China Writers’ Association and the State Ethnic Affairs Commission.

Rejuvenating the Tujia Language No Easy Feat

China Ethnic, Tujia (土家族) No Comments »

A Xinhua journalist’s recent visit with primary school teacher and Tujia scholar Chu Yongming (储永明在课间与孩子们进行土家对话) highlights a man with a mission—to ensure that the next generation of Tujia have the tools they need to speak the language of their people.

Working out of a primary school in Hubei’s Feng county, the 59-year-old has taken part in compiling two published works for language instruction (<土家语“原生态”土家语言校本教材> and <土家语言>), and is in the middle of editing a Dictionary of the Tujia Language (土家语辞典).

A few factoids re: the present state of the Tujia language cited in the article:

  • 7.38m: Number of Tujia people in the PRC
  • 0.67%:  Portion of Tujia who can actually speak the language
  • Distribution: Tujia are concentrated in Hubei, Guizhou, Chongqing and Sichuan

Ethnic Literature in China: A Primer for the Uninitiated

Chaoxian (朝鲜族), China Ethnic, Hui (回族), Kazakh (哈萨克族), Manchu (满族), Miao (苗族), Tujia (土家族), Yao (瑶族), Zhuang (壮族) 1 Comment »

I recently came upon what seems to be a fairly comprehensive look at novels by non-Han writers published since 1949 that deal directly with issues of culture and identity. Entitled Ethnic Minority Novels  (少数民族小说), the Chinese-language article is unfortunately not signed, but it appears to have been written by a scholar and published in one of China’s academic quarterlies.

I’d like to summarize parts of it here.

First, a few factoids:

  • China officially recognizes 55 non-Han peoples as native to the PRC
  • There are over 500 writers in the China Writers Association who consider themselves members of a minority ethnicity
  • Since the 1970s, China has published over 300 novels by minority writers dealing with ethnic themes
The paper focuses on several authors: Tujia writer Sun Jianzhong (孙健忠), the Evenki Ureltu (乌热尔图), and three Tibetans, Yeshi Tenzin (益希单增), Taxi Dawa (扎西达娃) and Alai (阿来). Several “ethnic” novels have been awarded the Mao Dun Literary Prize, arguably the most prestigious literary award in China today:
  • 《黄河东流去》(李準)(Yellow River Flowing to the East by Li Zhun)
  • 《穆斯林的葬礼》(霍达)(Muslim Funeral by Huo Da)
  • 《尘埃落定》(阿来)(Red Poppies by Alai)
Here is a longer list of what the author of this piece considers “significant” novels by ethnic writers since the Cultural Revolution. I have listed them by ethnicity. (Please note: translations of titles are mine and do not necessarily mean the novel has been published in English):
Bai:
WP Theme & Icons by N.Design Studio
Entries RSS Comments RSS Log in