A fun item from HK’s South China Morning Post:
Censor Shows his soft side, with taste for banned books
NPC & CPPCC
Shi Jiangtao in Beijing
Mar 04, 2010 (South China Morning Post)
The mainland’s chief censor says he found a Taiwanese writer’s collection of civil war stories, recently banned by Beijing, to be an interesting read.
Liu Binjie , director of the General Administration of Press and Publication (Gapp), the mainland’s media and publishing watchdog, also said that its much-criticised book censorship regime should be reviewed.
It was the first time that a senior mainland official had commented on the book Da Jiang Da Hai 1949 (Big River, Big Sea – Untold Stories of 1949) [大江大海] by Lung Yingtai [龙应台], a Taiwanese-born University of Hong Kong professor.
The book, published in September last year, sold more than 100,000 copies in Taiwan and 10,000 in Hong Kong in its first month of release, but discussions about the book were deemed sensitive and banned on the mainland. There have been reports that mainland customs have confiscated numerous copies of the book at Beijing’s airport.
But intriguingly, Liu spoke fondly of the book, which documents many heart-wrenching stories of Chinese families broken up by the civil war, including the author’s own.
“I’ve read the book,” Liu said on the sidelines of the Chinese People’s Political Consultative Conference. “The book includes many interesting details and materials.”
He said he did not understand why the book was banned.
“We don’t try to impose our ideas on authors nowadays as long as their books are able to reflect the truth about history,” he said.
He indicated that the book and many others that had been banned should be allowed to be published on the mainland.
“I don’t see any reason to ban any books so long as they are not offensive, against the law and our moral bottom line, or likely to trigger social strife,” Liu said.
Although Liu said mainland authorities had become more open-minded in recent years when it came to sensitive historical issues such as the end of the civil war, analysts noted that the ban on the book indicated that was not the case.
They said the banning of Lung’s book had been in line with Beijing’s intensified crackdown on media and internet freedom.
But Liu distanced himself from the controversial ban, which has sparked an outcry on the internet.
“It’s up to propaganda officials and publishing houses to decide if a book needs to be banned or not and my ministry is not involved,” he said.
He said some government departments had used censorship as an excuse to hamper media supervision and avoid public criticism, which had had a negative impact on Beijing’s pursuit of social justice.
Liu was also critical of mainland customs, for often appearing too rigid when toeing the official censorship line, confiscating books and other publications deemed sensitive.
“It has indeed happened when customs officers were not sure whether those overseas publications were illegal,” he said.
It was the first time that a senior mainland official had commented on the book Da Jiang Da Hai 1949 (Big River, Big Sea – Untold Stories of 1949) by Lung Yingtai, a Taiwanese-born University of Hong Kong professor.
The book, published in September last year, sold more than 100,000 copies in Taiwan and 10,000 in Hong Kong in its first month of release, but discussions about the book were deemed sensitive and banned on the mainland. There have been reports that mainland customs have confiscated numerous copies of the book at Beijing’s airport.
But intriguingly, Liu spoke fondly of the book, which documents many heart-wrenching stories of Chinese families broken up by the civil war, including the author’s own.
“I’ve read the book,” Liu said on the sidelines of the Chinese People’s Political Consultative Conference. “The book includes many interesting details and materials.”
He said he did not understand why the book was banned.
“We don’t try to impose our ideas on authors nowadays as long as their books are able to reflect the truth about history,” he said.
He indicated that the book and many others that had been banned should be allowed to be published on the mainland.
“I don’t see any reason to ban any books so long as they are not offensive, against the law and our moral bottom line, or likely to trigger social strife,” Liu said.
Although Liu said mainland authorities had become more open-minded in recent years when it came to sensitive historical issues such as the end of the civil war, analysts noted that the ban on the book indicated that was not the case.
They said the banning of Lung’s book had been in line with Beijing’s intensified crackdown on media and internet freedom.
But Liu distanced himself from the controversial ban, which has sparked an outcry on the internet.
“It’s up to propaganda officials and publishing houses to decide if a book needs to be banned or not and my ministry is not involved,” he said.
He said some government departments had used censorship as an excuse to hamper media supervision and avoid public criticism, which had had a negative impact on Beijing’s pursuit of social justice.
Liu was also critical of mainland customs, for often appearing too rigid when toeing the official censorship line, confiscating books and other publications deemed sensitive.
“It has indeed happened when customs officers were not sure whether those overseas publications were illegal,” he said.
March 5th, 2010 at 9:03 am
It’s banned because: it’s written by a Taiwan academic and political figure, who has criticized the CCP in the past, and the book documents mass murder ordered by the PLA leadership. That’s why it’s banned. It’s quite simple, really. But it’s a bit ironic that during the writing of the book, she was free to move around on the Mainland, and did lots of research, interviews in preparation.
But… I wish it wasn’t. Lots of Mainland Chinese friends here in Vancouver went to see her speak when she came to UBC, and are buying the book and reading reviews of it, and being really moved by it. It’s not an anti-CCP novel or an anti-KMT novel, even. It’s an oral history of the civil war and its close, of soldiers freezing to death fighting a pointless war, of innocent people starving to death so that one army could take a city from another army. Long Yingtai likes to say that if both sides find out where each other has suffered, it’ll be impossible to fall into bullshit political gamesmanship and sabre rattling again. There are so many moving, important stories collected in Big River, Big Sea. It’s not just about Taiwan and the Mainland (or Singapore or Malaysia– she also writes about Japan, America, Europe), but about bigger questions of historical trauma and memory.
It’s nice to say that this kind of book ban is basically pointless, but not everyone has access to internet versions or trips to HK to buy it. I hope the Mainland gets a chance to see it.
March 5th, 2010 at 10:13 am
Well, even without internet versions or jaunts to HK, a lot of people can still get their hands on the book: there are quite a few pirated-book vendors selling on the side of the street (at least in Shanghai). In fact, Lung Yintai’s books must be pretty popular.
March 5th, 2010 at 1:13 pm
Man, I haven’t been to China in a while, I guess. I forget about stuff like that. Anyways, that’s cool.
March 5th, 2010 at 1:50 pm
@DanielHo
You’re no doubt right that Lung Yingtai’s works are circulating within China, if quietly. This isn’t surprising, because she is a respected politician and writer in both Taiwan and China. More importantly, her book highlights the pain caused by the separation of the two societies, a theme dear to the Mainland comrades in charge of pro-unification propaganda.
No-one should imagine for a minute that censorship in today’s China works like a vacuum seal. Perhaps it came closer to doing so during the 1970s, but nowadays with the Internet that is just not a realistic possibility. But is also unrealistic to imagine that the great mass of Chinese run around inquiring about a banned book at every streetside bookstall; most people wouldn’t (because it’s illegal and would “feel” wrong) and don’t. I live on the HK-SZ border, and most Chinese wouldn’t dare try to sneak any banned book past the customs officials there. Getting caught “importing” a banned book could be a real problem for a PRC citizen.
Therefore, my occasional “Banned in China” pieces are simply aimed at spotlighting which authors and topics are politically incorrect, and hopefully, to stimulate a bit of analysis as to “why.”
March 6th, 2010 at 12:04 am
“I live on the HK-SZ border, and most Chinese wouldn’t dare try to sneak any banned book past the customs officials there.”
Really? Every time my Chinese friends living in Beijing go to HK, they come back with a load of books and magazines. The only complaint I’ve heard is that books are more expensive in HK, and travellers can’t afford to buy as many as they’d like.
March 6th, 2010 at 7:02 am
@Cindy
That’s encouraging! But two things I’d point out: Those of us who live in the south and pass through SZ Customs more frequently really ARE more careful, because the odds of getting caught are higher. The other is that Beijingers are really among the most politically conscious residents of China. I’d like to believe there are tens of thousands of Chinese citizens smuggling banned books into China every month, but alas, overall the practice of censorship—online, in print and at the borders—is largely effective in stunting the growth of public discussion of important issues facing society.
April 16th, 2010 at 9:57 pm
Hi Bruce, in case you’re interested, several friends and I have translated some chapters in 大江大海:1949 as a hobby. The author Lung Yingtai actually knows about this project, but I believe she is currently working on publishing English and French translations.
In the meantime, for our English-reading friends…
http://bigriverbigsea1949.blogspot.com/
April 17th, 2010 at 7:28 am
Many thanks.
Until my next trip to HK, however, I won’t be able to read it. It is blocked by the Great China Firewall, courtesy of Made in China Inc.